Ее пели и «Песняры», но стала она знаменитой благодаря полякам. Рассказываем, как так получилось и при чем тут марши белорусской оппозиции против Лукашенко.
Начнем издалека. В 2015 году вышла заключительная часть игровой трилогии «Ведьмак 3: Дикая Охота», которая стала поистине культовой и задала высокую планку для всех игр в жанре RPG. Глубокий сюжет с мучительно сложными моральными дилеммами прекрасно дополнял правдоподобный глубокий мир, сплетенный из массовой культуры.
Серия игр основана на романах о ведьмаке Геральте из Ривии польского писателя Анджея Сапковского, покоривших читателей в славянских странах еще в 1990-е годы.
Поистине бешеную популярность по всему миру история о Ведьмаке получила после выхода игр в первой половине 2010-х. Этот успех закрепил выход в 2019 году на Netflix сериала «Ведьмак».
«Ведьмак 3» стал настоящим локомотивом славянской культуры, мифологии и эстетики. Славянской, но не российской, с которой на Западе последние века ассоциировали все славянство. Нашлось место в «Ведьмаке» и для отсылок к белорусской истории и культуре.
«Бегла старожа»
Одной из самых заметных отсылок, которая, тем не менее, для многих белорусов осталась незамеченной, стал саундтрек к игре. Во время боев ведьмака с грозными чудовищами нередко звучит эпический трек «The Song of the Sword-Dancer».
То, что там звучат знакомые слова, замечали многие игроки на постсоветском пространстве. Но трудно было расслышать весь текст, чтобы понять смысл и язык, на котором поет солистка. На польский язык был не похожим, но это мог быть украинский или вообще вымышленный язык, а знакомые слова могли оказаться обычным «мандегрином». Об этой ошибке слуха мы писали недавно в статье про другую игру:
«Стань частью большой Беларуси». Геймеры услышали что-то удивительное в популярной игре
Смелая мысль, что в «The Song of the Sword-Dancer» звучит именно белорусская народная песня, приходила не многим. Но это именно она и есть.
Геймеры по обрывкам услышанных фраз все же смогли отыскать то самое произведение, которое перепели в игре. Оказалось, что в «Ведьмаке 3» звучит белорусская щедровка «Бегла старожа». Полностью текст песни в игре звучит так:
Бегла старожа з чыстага поля
Добры вечар
Як ударыла дзідай у вароты
Не сплю, не ляжу, на вайну едзем
Добры вечар (рэфрэн паўтараецца пасля кожнага радка)
Ужо ж тваю дзевачку хазары ўзялі!
Я ж тых хазароў мячом пасяку
Я ж тую дзевачку за сябе вазьму!
Малады Сярожка, ці спіш, ці ляжыш?
Не сплю, не ляжу, сам сабе скажу
Вдохновленные маршами свободы
В игру песня попала не напрямую из книг по белорусскому фольклору. Фактически саундтрек, звучащий в «Ведьмаке 3», это оркестровый ремикс одной из песни польской фолк-метал-группы Percival Schuttenbach. Percival Schuttenbach был основан в 1999 году в Люблине и тесно связан со вселенной, которую создал Анджей Сапковский. Даже название группы — это имя гнома из произведений польского писателя.
Песня Staroża входила в альбом Eiforr, который группа выпустила еще в 2007 году. Появлению этой композиции, видимо, поспособствовало тесное сотрудничество с белорусскими музыкантами.
После ряда успешных выступлений на родине, Percival Schuttenbach вместе с Вроцлавской группой Ovo совершили примерно в 2000 году совместную поездку в Беларусь, где принимали участие в марше белорусской оппозиции. И хотя в источниках не уточняются обстоятельства визита, возможно, что речь идет о Марше свободы против углубления белорусско-российской интеграции, который состоялся 15 марта 2000 года.
Как писали сами музыканты, этот марш белорусской оппозиции стал для них незабываемым событием, которое оставило прежде всего необычные музыкальные впечатления: на марше они смогли услышать белорусские народные песни в аутентичном исполнении.
Восхищение, возникшее у музыкантов от этого опыта, и видение сочетания сильного народного вокала с тяжелым, завышенным звуком, проявятся в будущем творчестве группы.
На следующий год после визита в Беларусь польские музыканты также начали сотрудничать с группой «Княжич» из Новополоцка, которая была основана в 1995 году по инициативе молодежи и преподавателей Полоцкого государственного университета. Вместе с этой белорусской группой архаичного пения Percival записал демо-диск, а также дал несколько концентров, которые были тепло встречены белорусской публикой.
На музыку Percival были записаны песни «Чумак», «Купалінка», «Вясельная», «Азярэчка», «Выпраўляла маці сына», «Жані мяне, татка», «Вайтоўна», «Коліда», «Татулька», «З веянога да калодзезя». Рекрутская песня«Выпраўляла маці сына» попала впоследствии в альбом группы Tutmesz-Tekal, изданный в 2002 году, а «Азярэчка» — в Reakcja pogańska, изданный в 2009 году.
Наиболее вероятно, что и песню «Бегла старожа» группе подсказали белорусские коллеги.
Белорусская щедровка
С песней «Бегла старожа» когда-то молодые белорусы ходили щедровать на Рождество. По-видимому, впервые ее зафиксировал белорусский фольклорист Евдоким Романов в своей работе «Белорусский сборник: песни, пословицы, загадки», которая была издана в 1885 году.
Ой бегла, бегла старожа з поля
Святы вечар! (рэфрэн паўтараецца пасля кожнага радка)
Да й ударыла пікай у вароты
Ці дома, дома малады Пятрок?
Ой няма, няма, дзесь у караля
Суды судзяць, перасудкі бяруць
На тры гарады, як сам малады
Такой вариант щедровки Романов записал в деревне Перерост Гомельского района, сегодня эта деревня входит в состав Добрушского района и находится недалеко от стыка границ Беларуси, Украины и России.
В другой части повета, в родной Дятловичской волости подобную щедровку зафиксировала и белорусская фольклористка Зинаида Радченко. Ее она опубликовала в своей работе «Гомельские народные песни (белорусские и малорусские)», которая была издана в 1888 году:
Ляцела старожа з чыстага поля. Святы вечар!
Да й ударыла кап'ём у вароты,
Чы дома, дома молад Іваначка?
Гэй німа, німа, дзесь у карабля,
Дый суды судзіць, перасудкі бярэ
На тры гарады шчэ й сам малады. Святы вечар!
Вспоминает эту щедровку и Ефим Карский в третьем томе (1916) своего фундаментального труда «Белорусы», посвященного народной поэзии. «Бегла старожа» его интересовало прежде всего потому, что в ней частично отражен военный быт, так как «старожай» в старобелорусском языке называли сторожевой отряд или дозор.
Не исчезла эта Щедровка и позже. В 1951 году еще один ее вариант записала белорусская фольклористка Лидия Мухаринская в деревне Озерщина, которая находится рядом с Речицей:
Бегла старожа з чыстага поля.
Добры вечар! (рефрен повторяется после каждой строки)
Як ударыла кап’ём у вароты.
— Малады Сярожа, ці спіш, ці ляжыш?
— Стружачкі стружу, кап’ё малюю.
— Пакінь маляваць да едзь ваяваць.
Ўжо ж тваю дзевачку татары ўзялі.
— Я ж тых татароў мячом пасяку.
Я ж тую дзевачку за сябе вазьму.
Видимо, на основе этого варианта Леонид Борткевич, солист ансамбля «Песняры», создал в 1985 году песню «Бегла старожа» с песняровской аранжировкой. Текст также был изменен и дополнен:
Бегла старожа з поля чыстага,
З поля чыстага ды шырокага.
Як ударыла ў вараты кап’ём,
У вараты кап’ём, у дубовыя. …
В 1999 году «Бегла старожа» в исполнении Ларисы Симакович вошла в совместный музыкальный проект «Легенды Великого Княжества», посвященный музыке Средневековья и возрождения.
Миллионы ушей
Но несмотря на то, что к щедровке обращались «Песняры», для широкого круга она остается неизвестной. А вот оркестровое исполнение «Бегла старожа» от группы Percival Schuttenbach слышали по всему миру.
По состоянию на 2023 год совокупные продажи игры «Ведьмак 3» на всех платформах превысили 50 миллионов копий, что делает ее одной из самых продаваемых в истории. С учетом пиратского рынка, который процветает на постсоветском пространстве, где живут одни из самых преданных поклонников серии, эта цифра может быть в разы больше.
И все эти игроки, если они продвинулись хотя бы немножко дальше экрана загрузки, точно слышали, и не раз, во время боев эту белорусскую народную песню.
Где еще искать отсылки к Беларуси
В «Ведьмаке 3» много отсылок к культуре и истории Центральной и Восточной Европы, знакомые белорусам мотивы и сюжеты всплывают в игре не единожды.
Так, например, в приложении «Каменные сердца» представители одного рода носили имена Витольд (Витовт), Ольгерд и Кейстут, которые явно отсылают к именам великих князей литовских из династии Гедиминовичей.
А в трейлере к недавно анонсированному долгожданному продолжению серии игр мы заметили орнамент, который идентичен тому, что был вышит на рушнике из Витебской области.
«Наша Нiва» — бастион беларущины
ПОДДЕРЖАТЬВ первом трейлере к новой части «Ведьмака» показали девушку в наряде с белорусским орнаментом
Как будет выглядеть видеоигра про древний Туров
Сестры превыше сестринства. Каким получился амбициозный сериал «Дюна: Пророчество»
«Стань частью великой Беларуси». Геймеры услышали нечто странное в популярной игре
Комментарии